# German translations for GOPchop package.
# Copyright (C) 2003 Kees Cook
# This file is distributed under the same license as the GOPchop package.
# Nemesis the Warlock <mpeg2@outflux.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GOPchop 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 23:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-16 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Karlheinz Pischke <gopchop@khpi.de>\n"
"Language-Team: German <gopchop-translation@outflux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/Main.cpp:355 src/MPEG2Parser.cpp:821
msgid "NULL GOP list?!\n"
msgstr "Liste der GOPs NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:360 src/MPEG2Parser.cpp:801
msgid "NULL packet list?!\n"
msgstr "Packet Liste NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:365
msgid "NULL GOP?!\n"
msgstr "GOP NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:370
msgid "NULL GOP header?!\n"
msgstr "GOP header NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:375
msgid "NULL packet bounds?!\n"
msgstr "Packet Grenzen NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:389 src/Main.cpp:423
msgid "NULL PES?!\n"
msgstr "PES NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:402
msgid "Ran out of memory!?\n"
msgstr "Speicher voll!?\n"

#: src/Main.cpp:430
msgid "unavailable memory?!\n"
msgstr "kein weiterer Speicher verfügbar?!\n"

#: src/Main.cpp:495
#, c-format
msgid "\tWriting @ %llu for %d bytes\n"
msgstr "\tschreibe bei %llu %d Bytes\n"

#: src/Main.cpp:522
msgid "write failed\n"
msgstr "Schreibvorgang fehlgeschlagen\n"

#: src/Main.cpp:536
msgid "Saving MPEG2"
msgstr "sichere MPEG2"

#: src/Main.cpp:618
#, c-format
msgid "Wrote %s (GOPs: %u) in %d second (%%%sMB/s)\n"
msgstr "Wrote %s (GOPs: %u) in %d second (%%%sMB/s)\n"

#: src/Main.cpp:619
#, c-format
msgid "Wrote %s (GOPs: %u) in %d seconds (%%%sMB/s)\n"
msgstr "Wrote %s (GOPs: %u) in %d seconds (%%%sMB/s)\n"

#: src/Main.cpp:663
#, c-format
msgid "Loaded %s in %d second (%%%sMB/s)\n"
msgstr "Datei %s in %d Sekunden geladen (%%%sMB/s)\n"

#: src/Main.cpp:664
#, c-format
msgid "Loaded %s in %d seconds (%%%sMB/s)\n"
msgstr "Datei %s in %d Sekunden geladen (%%%sMB/s)\n"

#: src/Main.cpp:669
msgid "Caching"
msgstr "puffern"

#: src/Main.cpp:677
msgid "Skipping offset cache writing.\n"
msgstr "überspringe das Schreiben des Offsets in den Cache.\n"

#: src/Main.cpp:681
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#. update the count of clips
#: src/Main.cpp:690
#, c-format
msgid "Clips: %d"
msgstr "de: Clips: %d"

#: src/Main.cpp:705
msgid "unknown pathname"
msgstr "unbekannter Pfadname"

#: src/Main.cpp:758
msgid "Output window missing!\n"
msgstr "Ausgabefenster nicht vorhanden!\n"

#: src/Main.cpp:763
msgid "MPEG2 decoder missing!\n"
msgstr "MPEG2 Decoder nicht vorhanden!\n"

#: src/Main.cpp:768
msgid "decode called with a missing buffer!?\n"
msgstr "decode called with a missing buffer!?\n"

#: src/Main.cpp:775
msgid "MPEG2 decoder info not available!?\n"
msgstr "MPEG2 Decoder Information nicht verfügbar!?\n"

#: src/Main.cpp:792
msgid "Got STATE_SEQUENCE without a sequence!?\n"
msgstr "Got STATE_SEQUENCE without a sequence!?\n"

#: src/Main.cpp:811
msgid "Failed to setup display\n"
msgstr "Vorbereiten der Anzeige fehlgeschlagen\n"

#: src/Main.cpp:861
msgid "Got STATE_PICTURE without a current_fbuf!?\n"
msgstr "Got STATE_PICTURE without a current_fbuf!?\n"

#: src/Main.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Decoder threw 'STATE_INVALID'.  This needs to be handled better!\n"
msgstr "Decoder meldet 'STATE_INVALID'.  Dies muß noch korrigiert werden!\n"

#: src/Main.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Decoder threw 'STATE_INVALID_END'.  This needs to be handled better!\n"
msgstr "Decoder meldet 'STATE_INVALID'.  Dies muß noch korrigiert werden!\n"

#: src/Main.cpp:967
#, c-format
msgid "Can't find output driver '%s'\n"
msgstr "kann den Ausgabetreiber '%s' nicht finden\n"

#: src/Main.cpp:973
#, c-format
msgid "Can't open output driver '%s'\n"
msgstr "kann den Ausgabetreiber '%s' nicht öffnen\n"

#: src/Main.cpp:979
msgid "Using x86 MMXext acceleration\n"
msgstr "benutze x86 MMXext Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:981
msgid "Using x86 3DNow acceleration\n"
msgstr "benutze x86 3DNow Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:983
msgid "Using x86 MMX acceleration\n"
msgstr "benutze x86 MMX Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:987
msgid "Using PowerPC Altivec acceleration\n"
msgstr "benutze PowerPC Altivec Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:991
msgid "Using Alpha MVI acceleration\n"
msgstr "benutze Alpha MVI Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:993
msgid "Using Alpha acceleration\n"
msgstr "benutze Alpha Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:997
msgid "Using Sparc VIS acceleration\n"
msgstr "benutze Sparc VIS Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:999
msgid "Using Sparc VIS2 acceleration\n"
msgstr "benutze Sparc VIS2 Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:1002
msgid "Using no special acceleration\n"
msgstr "benutze keine spezielle Beschleunigung\n"

#: src/Main.cpp:1006
msgid "Cannot initialize mpeg2 decoder!\n"
msgstr "kann den MPEG2 Decoder nicht initialisieren!\n"

#: src/Main.cpp:1016
msgid "Pipe command required.  Try --pipe\n"
msgstr "Kommando bei --pipe erforderlich.  siehe GOPchop --help\n"

#: src/Main.cpp:1052
msgid "Cannot figure out from environment what shell to exec.\n"
msgstr ""
"kann aus der Umgebung nicht herausfinden welche Shell ausgeführt werden "
"soll.\n"

#: src/Main.cpp:1110 src/interface.c:883
msgid "No Sequence Info Found"
msgstr "de: No Sequence Info Found"

#: src/Main.cpp:1114
#, c-format
msgid "no GOPs ?!\n"
msgstr "keine GOPs ?!\n"

#: src/Main.cpp:1119 src/Main.cpp:1124
#, c-format
msgid "NULL picture list ?!\n"
msgstr "Bildliste NULL ?!\n"

#: src/Main.cpp:1129
#, c-format
msgid "NULL audio list ?!\n"
msgstr "Audioliste NULL ?!\n"

#: src/Main.cpp:1134
#, c-format
msgid "NULL video list ?!\n"
msgstr "Videoliste NULL ?!\n"

#: src/Main.cpp:1139
#, c-format
msgid "no such GOP %d ?!\n"
msgstr "%d ist kein GOP ?!\n"

#: src/Main.cpp:1144
#, c-format
msgid "GOP header missing?!\n"
msgstr "GOP Header fehlt?!\n"

#: src/Main.cpp:1149 src/GroupOfPictures.cpp:98
#, c-format
msgid "GOP header not available?!\n"
msgstr "GOP Header nicht verfügbar?!\n"

#: src/Main.cpp:1177
#, c-format
msgid "NULL GOP picture bounds?!\n"
msgstr "GOP Bildgrenze NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1200
#, c-format
msgid "NULL picture?!\n"
msgstr "Bild NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1206
#, c-format
msgid "NULL picture bounds?!\n"
msgstr "Bildgrenze NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1216
#, c-format
msgid "NULL picture VES vector?!\n"
msgstr "Bild VES Vektor NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1224
#, c-format
msgid "  Picture (%s: %02d)"
msgstr "  Bild (%s: %02d)"

#: src/Main.cpp:1234
#, c-format
msgid "NULL GOP packet bounds?!\n"
msgstr "GOP Packetgrenze NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1247
#, c-format
msgid "NULL GOP packet vector?!\n"
msgstr "GOP Packet Vektor NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1265
#, c-format
msgid "NULL GOP AES vector?!\n"
msgstr "GOP AES Vektor NULL?!\n"

#. display GOP
#: src/Main.cpp:1275
#, c-format
msgid "GOP (%02d:%02d:%02d.%02d%s%s%s)"
msgstr "GOP (%02d:%02d:%02d.%02d%s%s%s)"

#: src/Main.cpp:1277
msgid " drop"
msgstr " fallen lassen"

#: src/Main.cpp:1277
msgid " keep"
msgstr " de: keep"

#: src/Main.cpp:1278
msgid " closed"
msgstr " geschlossen"

#
#: src/Main.cpp:1278
msgid " open"
msgstr " de: open"

#: src/Main.cpp:1279
msgid " broken"
msgstr " gebrochen"

#: src/Main.cpp:1279
msgid " whole"
msgstr " de: whole"

#. display audio info
#: src/Main.cpp:1285
msgid "  Audio"
msgstr "  Audio"

#: src/Main.cpp:1292
#, c-format
msgid "%dx%d: %s aspect, %s fps, %s%s"
msgstr "de: %dx%d: %s aspect, %s fps, %s%s"

#: src/Main.cpp:1297
msgid ", constrained"
msgstr "de: , constrained"

#: src/Main.cpp:1306
msgid "Bad Frame"
msgstr "fehlerhafter Frame"

#: src/Main.cpp:1307
msgid "I-Frame"
msgstr "I-Frame"

#: src/Main.cpp:1308
msgid "P-Frame"
msgstr "P-Frame"

#: src/Main.cpp:1309
msgid "B-Frame"
msgstr "B-Frame"

#: src/Main.cpp:1336
msgid "\tNo GOPs\n"
msgstr "\tkeine GOPs\n"

#: src/Main.cpp:1343
msgid "\tNo packets\n"
msgstr "\tkeine Packete\n"

#: src/Main.cpp:1350
#, c-format
msgid "\tGOP %d missing\n"
msgstr "\tGOP %d fehlt\n"

#: src/Main.cpp:1364 src/MPEG2Parser.cpp:839 src/m2parse.cpp:192
msgid "NULL packet?!\n"
msgstr "Packet NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1380 src/MPEG2Parser.cpp:865
msgid "NULL VES?!\n"
msgstr "VES NULL?!\n"

#: src/Main.cpp:1464
msgid "Could not load rc file -- using defaults.\n"
msgstr "kann rc Datei nicht laden -- benutze Voreinstellungen.\n"

#. further initialization
#: src/Main.cpp:1618
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"

#: src/Main.cpp:1667
#, c-format
msgid "Unknown long argument index %d found!\n"
msgstr "unbekannten \"long\" Argumentindex %d gefunden!\n"

#: src/Main.cpp:1682
#, c-format
msgid "Video output options:\n"
msgstr "Videoausgabe Optionen:\n"

#: src/Main.cpp:1693
#, c-format
msgid "No such video driver: '%s'\n"
msgstr "Es gibt keinen Videotreiber namens: '%s'\n"

#: src/Main.cpp:1705
#, c-format
msgid "Unknown short argument '%c' found?!\n"
msgstr "unbekanntes \"short\" Argument '%c' gefunden?!\n"

#: src/Main.cpp:1742
msgid ""
"Type 'off_t' is less than 8 bytes.\n"
"Largefile support requires at least 8 bytes.\n"
msgstr ""
"Typ 'off_t' hat weniger als 8 Bytes.\n"
"Largefile Support benötigt aber mehr als 8 Bytes.\n"

#: src/interface.c:79 src/interface.c:633
msgid "GOPchop"
msgstr "GOPchop"

#: src/interface.c:99
msgid "_File"
msgstr "Datei"

# problem
#: src/interface.c:119
msgid "_Open"
msgstr "Öffne"

# problem
#: src/interface.c:131
msgid "_Save Clips"
msgstr "_Sichere Clips"

#: src/interface.c:142
msgid "Clear Clips"
msgstr "Lösche Clips"

#: src/interface.c:152
msgid "_Close"
msgstr "S_chliesse"

#: src/interface.c:174
msgid "E_xit"
msgstr "E_xit"

#: src/interface.c:186
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"

#: src/interface.c:206
msgid "Run _Loop"
msgstr "Sch_leife"

#: src/interface.c:219
msgid "Auto _Refresh"
msgstr "Anzeige automatisch auff_rischen"

#
#: src/interface.c:233
msgid "Ignore _Errors"
msgstr "F_ehler ignorieren"

#: src/interface.c:246
msgid "Drop _Orphaned Frames"
msgstr "bezugsl_ose (B-)Frames verwerfen"

#: src/interface.c:269
msgid "_Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."

#: src/interface.c:282
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: src/interface.c:303
msgid "_About..."
msgstr "Über..."

#: src/interface.c:313
msgid "Clips: 0"
msgstr "Clips: 0"

#: src/interface.c:343
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: src/interface.c:351
msgid "First GOP"
msgstr "erste GOP"

#: src/interface.c:360
msgid "Last GOP"
msgstr "letzte GOP"

#: src/interface.c:386
msgid "Start Mark"
msgstr "Startmarkierung"

#: src/interface.c:395
msgid "no mark set"
msgstr "keine Markierung gesetzt"

#: src/interface.c:403
msgid "End Mark"
msgstr "Endmarkierung"

#: src/interface.c:421
msgid "Prev"
msgstr "vorherige"

#: src/interface.c:431
msgid "Run"
msgstr "spiele ab"

#: src/interface.c:441
msgid "Next"
msgstr "nächste"

#: src/interface.c:468
msgid "Run Speed"
msgstr "de: Run Speed"

#: src/interface.c:476
msgid "Refresh"
msgstr "anzeigen"

#: src/interface.c:598
msgid "About..."
msgstr "über..."

#: src/interface.c:625
msgid "(Image from www.sciencephotography.com)"
msgstr "(Bild von www.sciencephotography.com)"

#: src/interface.c:641
msgid "CVS"
msgstr "CVS"

#: src/interface.c:649
msgid ""
"Copyright 2001-2003\n"
"Kees Cook <kees@outflux.net>\n"
"\n"
"GOPchop is a GOP-accurate MPEG2-PS editor.\n"
"\n"
"\n"
"GOPchop comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"This is free software, and you are welcome\n"
"to redistribute it under certain conditions;\n"
"for details visit:\n"
"\n"
"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\n"
msgstr ""
"Copyright 2001-2003\n"
"Kees Cook <kees@outflux.net>\n"
"\n"
"GOPchop ist eine GOP-genaue MPEG2-PS Schnittsoftware.\n"
"\n"
"\n"
"GOPchop kommt OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
"GOPchop ist freie Software. Sie können GOPchop\n"
"unter den inhttp://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\n"
"genannten Bedingungen weitergeben\n"
"\n"

#: src/interface.c:665
msgid "Cool"
msgstr "Cool"

#: src/interface.c:691
msgid "Load MPEG2"
msgstr "Lade MPEG2"

#: src/interface.c:740
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: src/interface.c:773
msgid "\"You have 20 seconds to comply.\""
msgstr "\"Sie haben 20 Sekunden, um zu reagieren.\""

#: src/interface.c:812
msgid "That's annoying!"
msgstr "Das ist nervig!"

#: src/interface.c:845
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/interface.c:875
msgid "Current GOP information:"
msgstr "derzeitige GOP Information:"

#: src/interface.c:912
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: src/interface.c:920
msgid "Parent Offset"
msgstr "relative Position"

#: src/interface.c:929
msgid "Data Bytes"
msgstr "Datenbytes"

#: src/interface.c:953
msgid "Delete"
msgstr "lösche"

#: src/interface.c:975
msgid "Save MPEG2"
msgstr "sichere MPEG2"

#: src/interface.c:1022
msgid "Overwrite?"
msgstr "überschreibe?"

#: src/interface.c:1041
msgid "This file already exists."
msgstr "Diese Datei ist schon vorhanden."

#: src/interface.c:1049
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"

#: src/interface.c:1071
msgid "Overwrite"
msgstr "überschreibe"

#: src/interface.c:1080
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#. set version in window
#: src/callbacks.cpp:167
#, c-format
msgid "GOPchop Version %s"
msgstr "GOPchop Version %s"

#: src/callbacks.cpp:379
msgid "Oops.  NULL info in on_main_popup_delete_activate\n"
msgstr "Oops.  Info in on_main_popup_delete_activate NULL\n"

#: src/support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "konnte pixmap Datei: %s nicht finden"

#: src/support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der pixmap Datei: %s"

#: src/Bounds.cpp:52
msgid "Undefined first requested?!\n"
msgstr "bisher undefiniertes erstes Element angefordert?!\n"

#: src/Bounds.cpp:61
msgid "Undefined max requested?!\n"
msgstr "bisher undefiertes letztes Element angefordert?!\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:157
#, c-format
msgid "header %s (length %d) not found\n"
msgstr "Header %s (Länge %d) nicht gefunden\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:161
#, c-format
msgid "%s (length %d) structure attach failed\n"
msgstr "Anhängen der Struktur %s (Länge %d) fehlgeschlagen\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:165
#, c-format
msgid "stream has %s marker! (Need to finish parsing routine...)\n"
msgstr ""
"Datenstrom hat %s Marke! (die Parserfunktion muß noch vervollständigt "
"werden)\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:169
#, c-format
msgid "expecting %s marker (length %d)\n"
msgstr "erwarte %s Marke (Länge %d)\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:199 src/MPEG2Parser.cpp:524 src/MPEG2Parser.cpp:579
msgid "header"
msgstr "Header"

#: src/MPEG2Parser.cpp:213
#, c-format
msgid "found PES 0x%02X @ %llu (%d bytes)\n"
msgstr "PES 0x%02X bei %llu (%d Bytes) gefunden\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:230
msgid "stream data"
msgstr "Stream Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:247
msgid "padding data"
msgstr "Fülldaten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:294
#, c-format
msgid "Whoa: got PES id 0x%02X.  Skipping...\n"
msgstr "PES Id 0x%02X erhalten.  überspringe...\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:302
msgid "flag data"
msgstr "Flag Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:322 src/MPEG2Parser.cpp:334
msgid "PTS data"
msgstr "PTS Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:343
msgid "DTS data"
msgstr "DTS Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:372
msgid "additional copy info"
msgstr "Zusätzliche Kopieinformation"

#: src/MPEG2Parser.cpp:395
msgid "extension data"
msgstr "Erweiterungsdaten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:403
msgid "PES private data"
msgstr "PES private Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:412
msgid "PES extension pack field length"
msgstr "Länge des PES Erweiterungspacketfeldes"

#: src/MPEG2Parser.cpp:418
msgid "PES extension pack field header"
msgstr "Header des PES Erweiterungspackets"

#: src/MPEG2Parser.cpp:485
msgid "ES data"
msgstr "ES Daten"

#: src/MPEG2Parser.cpp:552
msgid "stream header"
msgstr "Stream Header"

#: src/MPEG2Parser.cpp:558
#, c-format
msgid "invalid stream_id 0x%02X\n"
msgstr "ungültige Stream_id 0x%02X\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:634
msgid "Reading MPEG2"
msgstr "Lese MPEG2"

#: src/MPEG2Parser.cpp:683
#, c-format
msgid "expecting pack_start_code, got 0x%02X 0x%02X 0x%02X 0x%02X\n"
msgstr "pack_start_code erwartet, aber 0x%02X 0x%02X 0x%02X 0x%02X erhalten\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:699
#, c-format
msgid "garbage data seen from %%%s to %%%s.\n"
msgstr "Datenschrott von %%%s bis %%%s.\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:705
msgid "More than 100K of garbage -- aborting parse.\n"
msgstr "mehr als 100K Datenschrott -> Abbruch.\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:710
msgid "found long-lost pack_start_code\n"
msgstr "lange verloren geglaubten pack_start_code gefunden\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:790
msgid "Building GOP table"
msgstr "erzeuge GOP Tabelle"

#: src/MPEG2Parser.cpp:806
msgid "NULL video list?!\n"
msgstr "Videoliste NULL?!\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:811
msgid "NULL audio list?!\n"
msgstr "Audioliste NULL?!\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:816
msgid "NULL picture list?!\n"
msgstr "Bildliste NULL?!\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:845
#, c-format
msgid "Garbage was detected at GOP %d\n"
msgstr "Schrott in GOP %d erkannt\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:888
msgid "Sequence header not available?!\n"
msgstr "Sequence Header nicht verfügbar?!\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:960
msgid ""
"Whoa: no GOP seen before an I-Frame!?\n"
" (You might want to re-multiplex your MPEG2-PS file first.)\n"
msgstr ""
"kein GOP Kennzeichen vor einem I-Frame gefunden!?\n"
" (eventuell muß die MPEG2 Datei erst einmal neu gemultiplext werden.)\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:969
msgid ""
"No GOP seen before first Picture header.  Attempting to do I-frame "
"splitting...\n"
msgstr ""
"kein GOP Kennzeichen vor einem Bildheader gefunden. Versuche nun eine "
"Aufteilung beim nächsten I-frame...\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"Whoa: I-Frame number %d seen in the same GOP!?\n"
" (You might want to re-multiplex your MPEG2-PS file first.)\n"
msgstr ""
"I-Frame Nummer %d im selben GOP Packet gefunden!?\n"
" (eventuell muß die MPEG2 Datei erst einmal neu gemultiplext werden.)\n"

#: src/MPEG2Parser.cpp:1018
msgid "NULL AES?!\n"
msgstr "AES NULL?!\n"

#: src/Parser.cpp:117
msgid "already initialized\n"
msgstr "bereits initialisiert\n"

#: src/Parser.cpp:125
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s\n"
msgstr "kann '%s': %s nicht öffnen\n"

#: src/Parser.cpp:129
msgid ""
" (write permissions are needed, but the original file won't be changed.)\n"
msgstr ""
" (Schreibzugriff wird zwar benötigt, jedoch wird die Originaldatei nicht "
"geändert.)\n"

#: src/Parser.cpp:138
#, c-format
msgid "cannot get file size: %s\n"
msgstr "kann die Größe der Datei: %s nicht erfahren.\n"

#: src/Parser.cpp:145
#, c-format
msgid "'%s' is not a file!\n"
msgstr "'%s' ist keine Datei!\n"

#: src/Parser.cpp:157 src/Parser.cpp:249
msgid "cannot memory map file\n"
msgstr "kann die Datei nicht über \"memory map\" laden.\n"

#: src/Parser.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"mmap area too large (must increase window size!)\n"
"pagedbytes: %d mmap_max: %d\n"
"location: %llu pagedloc: %llu\n"
"bytes: %d\n"
msgstr ""
"mmap ist zu groß (muß die Fenstergröße erhöhen!)\n"
"ausgelagerte Daten: %d \t mmap_max: %d\n"
"Speicherplatz: %llu \t Seite gesperrt: %llu\n"
"Bytes: %d\n"

#: src/Parser.cpp:233
msgid "munmap failed\n"
msgstr "munmap fehlgeschlagen\n"

#: src/Parser.cpp:235
msgid "munmap\n"
msgstr "munmap\n"

#: src/Parser.cpp:247
msgid "mmap failed\n"
msgstr "mmap fehlgeschlagen\n"

#: src/m2parse.cpp:98
msgid "can't find 'xv' output\n"
msgstr "'xv' Ausgabe nicht gefunden\n"

#: src/m2parse.cpp:108
msgid "can't open 'xv' output\n"
msgstr "kann 'xv' Ausgabefenster nicht öffnen\n"

#: src/m2parse.cpp:126
#, c-format
msgid "Usage: %s INPUT OUTPUT\n"
msgstr "Benutzung: %s EINGABE AUSGABE\n"

#: src/m2parse.cpp:132
#, c-format
msgid "Usage: %s INPUT\n"
msgstr "Benutzung: %s EINGABE\n"

#: src/m2parse.cpp:164
#, c-format
msgid "GOPs: %d\n"
msgstr "GOPs: %d\n"

#: src/m2parse.cpp:180
msgid "Rendering GOPs"
msgstr "Rendering GOPs"

#: src/m2parse.cpp:207
msgid "NULL vector area?!\n"
msgstr "Vector Bereich NULL?!\n"

#: src/m2parse.cpp:216
msgid "NULL ves?!\n"
msgstr "VES NULL?!\n"

#: src/m2parse.cpp:309
msgid "press enter to quit..."
msgstr "Zum Beenden 'Enter'/'Return' Taste drücken..."

#~ msgid "Using Mlib acceleration\n"
#~ msgstr "benutze Mlib Beschleunigung\n"

#~ msgid "Wrote %s in %d seconds (%%%sMS/s)\n"
#~ msgstr "Datei %s in %d Sekunden (%%%sMB/s) geschrieben\n"

#~ msgid "\tdecoder not running?\n"
#~ msgstr "\tDecoder läuft nicht?\n"

#~ msgid "Encountered bad enough video data to disable decoder!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Decoder außer Funktion gesetzt, weil Videodaten zu 'schlecht' sind!\n"
